Vagabondo- Nicola di Bari
Quando la gente dorme
scendo giù
maglione sulle spalle nella notte blu
nel cuore una chitarra
nella mente cose strane
e sul mio volto un po' d'ingenuità
vagabondo vagabondo
qualche santo mi guiderà
ho venduto le mie scarpe
per un miglio di liberta
da soli non si vive
senza amore non morirò
vagabondo sto sognando delirando
le gambe van da sole
ah ah ah
la strada sembra un fiume
chissà dove andrà
neppure tu ragazza
sai fermare la mia corsa
negli occhi tuoi non c'e' sincerità
vagabondo vagabondo
qualche santo mi guiderà
ho venduto le mie scarpe
per un miglio di liberta
da soli non si vive
senza amore non morirò
vagabondo sto sognando delirando
vagabondo vagabondo
qualche santo mi guiderà
ho venduto le mie scarpe
per un miglio di liberta
da soli non si vive
senza amore non morirò
vagabondo sto sognando delirando
VIOLINO TZIGANO-
Oh Tzigano, dall'aria triste e appassionata,
che fai piangere il tuo violino fra le dita,
suona ancora, come una dolce serenata,
mentre, pallido, nel silenzio ascolterò
questo tango che, in una notte profumata,
il mio cuore ad un altro incatenò.
Suona solo per me,
o violino tzigano.
Forse pensi anche tu
a un amore, laggiù
sotto un cielo lontan.
Se un segreto dolor
fa tremar la tua mano
questo tango d'amor
fa tremare il mio cuor,
oh violino tzigano.
Tu che sogni la dolce terra d'Ungheria,
suona ancora con tutta l'anima tzigana.
Voglio piangere, come te, di nostalgia
nel ricordo di chi il mio cuore abbandonò.
Come il canto che tu diffondi per la via
con il vento, la mia passione dileguò.
Suona solo per me,
o violino tzigano.
Forse pensi anche tu
a un amore, laggiù
sotto un cielo lontan.
Se un segreto dolor
fa tremar la tua mano
questo tango d'amor
fa tremare il mio cuor,
oh violino tzigano.
Suona solo per me,
o violino tzigano.
Forse pensi anche tu
a un amore, laggiù
sotto un cielo lontan.
Questo tango è d'amor;
ma il mio amore è lontano.
Suona, suona per me
pur se piango per te,
oh violino tzigano!
booo sa t'lasht qi e paske nostalgjine
ReplyDeletemotre :))
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteshume te bukura keto kenge, per kete te dyten te rekomandoj kengen origjinale te kenduar nga Hoselito
ReplyDeletehttp://www.youtube.com/watch?v=ydEzbaFuEUs
@ Et :) he pra he...
ReplyDeleteE kapa veten duke belbezuar textin e vagabondo sot pasdite dhe kur hapa kompjuterin u ndjeva e detyruar ta kerkoja e ta ri degjoja.
@ Andi: faleminderit!
Do ta degjoj me kenaqesi. :)
Nëna italançen nuk e di moj sumbulla ime ti po që ësht këng për kok të këngës ësht qo.
ReplyDeleteo, se harrova my blog is:
ReplyDeleterevista letrare ADMET
http://www.freewebs.com/andimecaj/index.htm
Ce nuk ja ngëthen nënës përgjegjen ti moj sheqerka ime ti?
ReplyDeleteTe degjova moj neno te degjova.
ReplyDeletePo tunda koken dhe nuk me doli asnje fjale per pergjigje se ti e the tamam. Si te dish italisht si te mo dish keto jane goxha kenge.
Ashtu de.